Előadó: supercell
Megjelenés: 2012/12/19
Anime: Nerawareta Gakuen OP
Fordította/formázta/égette: Misa
A fordítás ez alapján történt.
kono michi noborikireba
anata ni ha itsumo
akubi wo shinagara
soko de matteta
Mikor felérek ennek a dombnak a tetejére
Te mindig
ásítasz
és vársz rám.
shiokaze niou machi de
anata mo atashi mo
otona ni nattekunda
tte sou omotteita
Azt gondoltam
te és én
felnőtté válhatnánk
ebben a tengeri szellős városban
umodori ga naiteita
ano natsu anata to futari kaetta michi
oikakete oikakete
A tengeri madarak énekeltek
Azon a nyáron mi mindig együtt mentünk haza
És én csak menten és mentem utánad…
gin-iro hikousen kagayaku
umi dake ga kawaranaide
anata ga waratta kono oka
mou ichido anata ni aitai
Az ezüst színű léghajók csillognak
A tenger az egyetlen dolog ami nem változik
Ez az a domb, ahol mindig mosolyogsz
Még egyszer szeretnék veled találkozni itt
jitensha kago ni kaban
futaribun nosete
monku wo iinagara
sakamichi oshita
A táskáinkat
a biciklikosárba tettük,
és panaszkodva
toltuk fel a dombra.
kono michi ha massugu de
machigau hazu nanka nai to omotteta
doko made mo ikeru tte
Ennek az útnak egyenesnek kellene lennie
nem lehet más… gondoltam.
Ez nem megy semerre
gin-iro hikousen tondeta
ano sora wo mitsuketakute
hoho wo naderu kaze kono oka
mou koko ni ha dare mo inai
dare mo inai
Egy ezüst léghajó repült
Meg akartam találni azt az eget
de a szél fújta az arcom
senki más nincs ezen a hegyen…
senki más…
hi ga ochite nobita kage boushi
atashi ha anta wo oikaketa
zutto anata no koto ga suki de
dakedo atashi ha ienakatta
Ahogy a nap lement, az árnyékunk nőtt
és én követtelek.
Mindig szerettelek,
de sosem mondtam…
gin-iro hikousen kagayaku
umi dake ga kawaranaide
anata ga waratta kono oka
mou ichido anata ni aitai
Az ezüst színű léghajók csillognak
A tenger az egyetlen dolog ami nem változik
Ez az a domb, ahol mindig mosolyogsz
Még egyszer szeretnék veled találkozni itt
gin-iro ikousen tondeta
te wo futte miokutta ano hi
ano michi nobotte kondo ha
kono oka de saki ni matteru
Egy ezüst léghajó repült
azon a napon… búcsút intettem neked
de ez alkalommal megmászom a dombot
és várni fogok rád
kono oka de saki ni matteru
Várni foglak ezen a dombon...
anata ni ha itsumo
akubi wo shinagara
soko de matteta
Mikor felérek ennek a dombnak a tetejére
Te mindig
ásítasz
és vársz rám.
shiokaze niou machi de
anata mo atashi mo
otona ni nattekunda
tte sou omotteita
Azt gondoltam
te és én
felnőtté válhatnánk
ebben a tengeri szellős városban
umodori ga naiteita
ano natsu anata to futari kaetta michi
oikakete oikakete
A tengeri madarak énekeltek
Azon a nyáron mi mindig együtt mentünk haza
És én csak menten és mentem utánad…
gin-iro hikousen kagayaku
umi dake ga kawaranaide
anata ga waratta kono oka
mou ichido anata ni aitai
Az ezüst színű léghajók csillognak
A tenger az egyetlen dolog ami nem változik
Ez az a domb, ahol mindig mosolyogsz
Még egyszer szeretnék veled találkozni itt
jitensha kago ni kaban
futaribun nosete
monku wo iinagara
sakamichi oshita
A táskáinkat
a biciklikosárba tettük,
és panaszkodva
toltuk fel a dombra.
kono michi ha massugu de
machigau hazu nanka nai to omotteta
doko made mo ikeru tte
Ennek az útnak egyenesnek kellene lennie
nem lehet más… gondoltam.
Ez nem megy semerre
gin-iro hikousen tondeta
ano sora wo mitsuketakute
hoho wo naderu kaze kono oka
mou koko ni ha dare mo inai
dare mo inai
Egy ezüst léghajó repült
Meg akartam találni azt az eget
de a szél fújta az arcom
senki más nincs ezen a hegyen…
senki más…
hi ga ochite nobita kage boushi
atashi ha anta wo oikaketa
zutto anata no koto ga suki de
dakedo atashi ha ienakatta
Ahogy a nap lement, az árnyékunk nőtt
és én követtelek.
Mindig szerettelek,
de sosem mondtam…
gin-iro hikousen kagayaku
umi dake ga kawaranaide
anata ga waratta kono oka
mou ichido anata ni aitai
Az ezüst színű léghajók csillognak
A tenger az egyetlen dolog ami nem változik
Ez az a domb, ahol mindig mosolyogsz
Még egyszer szeretnék veled találkozni itt
gin-iro ikousen tondeta
te wo futte miokutta ano hi
ano michi nobotte kondo ha
kono oka de saki ni matteru
Egy ezüst léghajó repült
azon a napon… búcsút intettem neked
de ez alkalommal megmászom a dombot
és várni fogok rád
kono oka de saki ni matteru
Várni foglak ezen a dombon...
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése