2016. június 16., csütörtök

KEYTALK - Ouka Ranman [magyar]





Hirari hirari kaze ni mau hikari ni saa me wo samashite
Omoi yo ima habatake

Nyisd ki szemeid a fény felé, amit lágy szellő kísér
Most ereszd szabadjára az érzéseidet!

Iikaketa kotoba  mada mune no naka
Toorisugiteku kisetsu mo  kanashimi mo sayonara

A szavak, amiket ki akartam mondani, még mindig a szívemben vannak,
de a bánatom a múló évszakokkal együtt tovaszállt

Sakimidare kagayaku hanabira ni omowazu mitorete
Awai iro ni kokoro ugoku tabi  kodou wa takanaru

Teljesen magával ragadtak a csillogó virágszirmok, ahogy teljes pompájukban ragyogtak
A szívem mindig gyorsabban vert, ahogy a lelkemet felkavarták ezek a halvány színek

Hora  mawaru mawaru kyoukaisen kioku wo saa yobisamashite
Ano hi ni mita sekai ga aru kara
Hora  hirari hirari kaze ni mau hikari ni saa me wo samashite
Imasugu sono mukou e
 
 

Nézd, itt állunk ezen a szüntelenül pörgő határvonalon, szóval idézd fel emlékeidet,
mert a világ, amit akkor láttál most itt van
Nézz a fény felé, melyet lágy szellő kísér
  Lépjünk át a határ másik oldalára! 

Afureru mirai no kakera  sono me ni yakitsukete

Ragadd meg erősen a jövő darabkáit és ne engedd el őket

Natuskashii hibi ni omoikogarete
Furikaeru sono saki ni wa hohoemi ga aru kara

Vágyom azokra a nosztalgikus napokra,
mert mikor visszanézek egy olyan helyet látok, ami tele volt vidámsággal 

Kaze ni nabiku kami kakiwaketa  nanigenai shigusa ni
Mitoreru tabi ni jikan wa tomaru  omoi wa yureru

Hátracsaptad hajad, ahogy a szél megborzolta
Akárhányszor elvarázsolsz, az idő megáll és az érzéseim csak úgy kavarognak 

Hora  meguri meguru maboroshi  kioku wo saa yobisamashite
Sono saki ni wa mirai ga aru kara
Hora  hirari hirari kaze ni mau  kimi no koe ni te wo nobashite
Imasugu
 

Idézd fel az emlékeidet, hogy lásd, ahogy itt cikáznak körülöttünk,
mert csak így láthatod meg mögöttük a jövőt!
Nézd ahogy lágyan lobognak a szélben
Elkapom őket a hangod követve
Azonnal! 

Ranman  irozuku koimoyou  tobidashite sakebu yo
Omoidashite  hashiridashite  yagate chiriyuku sadame demo
 

A szerelem folyton változtatja színeit teljes pompájában, elfutok és kiabálok
Emlékszem és elkezdek futni, még ha az is a sorsom, hogy elbukom 

Meguri meguru ano hibi ni  haseru omoi ga aru nara
Wasurezu ni ite  zutto  zutto

A múló napokkal, ha megvannak ezek az érzések neked is,
ne felejtsd el őket, soha, de soha

Mawaru mawaru kyoukaisen kioku wo saa yobisamashite
Ano hi ni mita sekai ga aru kara
Hirari hirari kaze ni mau hikari ni saa me wo samashite
Omoi yo  ima habatake
Imasugu sono mukou e

Nézd, itt állunk ezen a szüntelenül pörgő határvonalon, szóval idézd fel emlékeidet,
mert a világ, amit akkor láttál most itt van
Nyisd ki szemeid a fény felé, amit lágy szellő kísér
Most ereszd szabadjára az érzéseidet!
Lépjünk át a határ másik oldalára! 

Afureru mirai no kakera  sono te de tsuyoku dakishimete

Rejtsd el a jövő darabkáit a kezeidben, amennyire csak tudod

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése